Gennadi Mihlin

Languages

Mother tongue

Russian

Translates from

Finnish

Translates to

Russian

Education

Academic degree

Engineer, Maritime Academy St. Petersburg, 1967 (Radio engineering)

Translations

Interests and specialisation

Prose, Poetry, Comics

List of translations

. "Juolukka" St. Peterburg - Helsinki, 2017. Original title: РАЗБЕГ Финская поэзия во времени by Геннадий Михлин (Kääntäjä). Genre: Poetry. The collection ‘Razbeg: Finnish Poetry Through Time’ features various authors from different genres and different periods.

. , . Original title: by . Genre: Prose.

https://www.facebook.com/profile.php?id=100057504589133 геннадий михлин

1. Kustantamo ”Juolukka” Pietari-Helsinki 2017
Kokoelma ”RAZBEEG finnish poetry in time”/ "РАЗБЕГ Финская поэзия во времени"

2. https://newlit.ru/~mihlin/ – Журнал «Новая литература»

3. https://newlit.ru/~masterstvo_perevoda/6547-2.html «Новая литература» – Päivi Nenonen

4. https://newlit.ru/~mihlin/3978.html Kirsi Kunnas, Tommi Tabermann

5. https://vremena.mgraphics-books.com/wp-content/uploads/2021/08/Vremena-No.20.pdf

6. https://vremena.mgraphics-books.com/wp-content/uploads/2023/06/Vremena-No.27.pdf (стр. 282 поэзия)

7. https://vremena.mgraphics-books.com/wp-content/uploads/2024/09/Vremena-No.32.pdf (стр. 252) – Переводы финских поэтов.

8. https://reading-hall.ru/word/1162022.pdf (№116) «Слово-Word» (стр. 54)

9. https://litbook.ru/article/18336/ (№122) «Слово-Word» – «Суровые времена»

10. «Иные берега» https://litbook.ru/article/3188/ – Eino Leino

11. https://newlit.ru/~mihlin/3978.html – Kirsi Kunnas, Tommi Tabermann

12. https://interpoezia.org/content/arochnyj-most/ Aale Tynni

13. https://magazines.gorky.media/bereg/2014/45 «Новый берег», Дания. Переводы с финского.

14. Журнал «Новый свет» Канада. Переводы с финского: https://litsvet.com/index.php/component/tags/tag/43-2023-2-40

15. Sivusto/blogi «Северная широта» / ”Pohjoinen leveyspiiri”
https://translation-into-ru.blogspot.com/

List of translations

https://www.facebook.com/profile.php?id=100057504589133 геннадий михлин

1. Kustantamo ”Juolukka” Pietari-Helsinki 2017
Kokoelma ”RAZBEEG finnish poetry in time”/ "РАЗБЕГ Финская поэзия во времени"

2. https://newlit.ru/~mihlin/ – Журнал «Новая литература»

3. https://newlit.ru/~masterstvo_perevoda/6547-2.html «Новая литература» – Päivi Nenonen

4. https://newlit.ru/~mihlin/3978.html Kirsi Kunnas, Tommi Tabermann

5. https://vremena.mgraphics-books.com/wp-content/uploads/2021/08/Vremena-No.20.pdf

6. https://vremena.mgraphics-books.com/wp-content/uploads/2023/06/Vremena-No.27.pdf (стр. 282 поэзия)

7. https://vremena.mgraphics-books.com/wp-content/uploads/2024/09/Vremena-No.32.pdf (стр. 252) – Переводы финских поэтов.

8. https://reading-hall.ru/word/1162022.pdf (№116) «Слово-Word» (стр. 54)

9. https://litbook.ru/article/18336/ (№122) «Слово-Word» – «Суровые времена»

10. «Иные берега» https://litbook.ru/article/3188/ – Eino Leino

11. https://newlit.ru/~mihlin/3978.html – Kirsi Kunnas, Tommi Tabermann

12. https://interpoezia.org/content/arochnyj-most/ Aale Tynni

13. https://magazines.gorky.media/bereg/2014/45 «Новый берег», Дания. Переводы с финского.

14. Журнал «Новый свет» Канада. Переводы с финского: https://litsvet.com/index.php/component/tags/tag/43-2023-2-40

15. Sivusto/blogi «Северная широта» / ”Pohjoinen leveyspiiri”
https://translation-into-ru.blogspot.com/

Now translating

Olavi Siippainen (1915-1963) Kokoelmasta ”Ylistän rakkautta”



I will be pleased to write reader’s reports.

Sample translations



Uppdaterad: 4.2.2026