<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Kääntöpiiri | Stefania Forlani | Aktivitet</title>
	<link>https://kaantopiiri.fi/sv/oversattare/stefania/activity/</link>
	<atom:link href="https://kaantopiiri.fi/sv/oversattare/stefania/activity/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<description>Aktivitetsflöde för Stefania Forlani.</description>
	<lastBuildDate>Mon, 06 Apr 2026 15:56:10 +0300</lastBuildDate>
	<generator>https://buddypress.org/?v=</generator>
	<language>sv-SE</language>
	<ttl>30</ttl>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>2</sy:updateFrequency>
	
						<item>
				<guid isPermaLink="false">83d5d98e7f7b23a6235d594242bc4e94</guid>
				<title>Stefania Forlani bytte profilbild</title>
				<link>https://kaantopiiri.fi/sv/senaste-aktiviteter/p/3046/</link>
				<pubDate>Wed, 19 Feb 2020 16:52:06 +0200</pubDate>

				
									<slash:comments>0</slash:comments>
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">297ea4941157fc169bdecc565d637f22</guid>
				<title>Stefania Forlani bytte profilbild</title>
				<link>https://kaantopiiri.fi/sv/senaste-aktiviteter/p/2103/</link>
				<pubDate>Mon, 12 Mar 2018 01:09:59 +0200</pubDate>

				
									<slash:comments>0</slash:comments>
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">1235361bb57a63851a82bd32f1ccdb45</guid>
				<title>Stefania Forlani vastasi aiheeseen Autore svedese cerca traduttore disposto a tradurre in italiano un suo romanzo ryhmässä Deltagare i översättarseminariet i Milano 2013-16</title>
				<link>http://u45309.shellit.org/forums/topic/autore-svedese-cerca-traduttore-disposto-a-tradurre-in-italiano-un-suo-romanzo/#post-2469</link>
				<pubDate>Sun, 31 Jul 2016 09:49:58 +0300</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>Ciao Laura,<br />
Grazie della segnalazione.<br />
A me interesserebbe, ma sono anche io occupata con altre cose perciò pensavo che se qualcuno vuole dividere il lavoro, come abbiamo fatto al seminario, per me va bene.<br />
Stefania</p>
<div class="link-to-discussion"><a class="comment-reply-link" href="http://u45309.shellit.org/forums/topic/autore-svedese-cerca-traduttore-disposto-a-tradurre-in-italiano-un-suo-romanzo/#post-2469#post-2469">Svara</a></div>]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">3a384205ea56f46d612b8f515db0de4c</guid>
				<title>Stefania Forlani vastasi aiheeseen Esperto in musica cercasi ryhmässä Deltagare i översättarseminariet i Milano 2013-16</title>
				<link>http://u45309.shellit.org/forums/topic/esperto-in-musica-cercasi/#post-2454</link>
				<pubDate>Wed, 15 Jun 2016 10:35:33 +0300</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>Ah, quindi si conferma posizione delle dita. Interessante.</p>
<div class="link-to-discussion"><a class="comment-reply-link" href="http://u45309.shellit.org/forums/topic/esperto-in-musica-cercasi/#post-2454#post-2454">Svara</a></div>]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">e8a0adaf8e31ef24e3ce66c5f240c9a8</guid>
				<title>Stefania Forlani vastasi aiheeseen Esperto in musica cercasi ryhmässä Deltagare i översättarseminariet i Milano 2013-16</title>
				<link>http://u45309.shellit.org/forums/topic/esperto-in-musica-cercasi/#post-2450</link>
				<pubDate>Tue, 14 Jun 2016 12:11:46 +0300</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>Sono dal telefono e faccio fatica, ma fingersattning sul piano secondo me è semplicemente &#8221;posizione delle dita&#8221;, in questo contesto</p>
<div class="link-to-discussion"><a class="comment-reply-link" href="http://u45309.shellit.org/forums/topic/esperto-in-musica-cercasi/#post-2450#post-2450">Svara</a></div>]]></content:encoded>
				
				
							</item>
		
	</channel>
</rss>