<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Kääntöpiiri | Laura Cangemi | Aktivitet</title>
	<link>https://kaantopiiri.fi/sv/oversattare/laura-cangemi/activity/</link>
	<atom:link href="https://kaantopiiri.fi/sv/oversattare/laura-cangemi/activity/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<description>Aktivitetsflöde för Laura Cangemi.</description>
	<lastBuildDate>Mon, 06 Apr 2026 15:56:10 +0300</lastBuildDate>
	<generator>https://buddypress.org/?v=</generator>
	<language>sv-SE</language>
	<ttl>30</ttl>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>2</sy:updateFrequency>
	
						<item>
				<guid isPermaLink="false">28b9554fc03501b387cb17e930e7c3f4</guid>
				<title>Laura Cangemi vastasi aiheeseen Sospensione scolastica in Svezia ryhmässä Deltagare i översättarseminariet i Milano 2013-16</title>
				<link>http://u45309.shellit.org/forums/topic/sospensione-scolastica-in-svezia/#post-2513</link>
				<pubDate>Thu, 08 Sep 2016 18:03:35 +0300</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>Neanche a me risulta che esista, o almeno non esisteva quando ho frequentato io il gymnasium. E&#8217; tutto molto diverso, da questo punto di vista: si bigia facilmente (anche soltanto qualche ora, non necessariamente tutta la giornata)senza dover portare giustificazioni o altro.</p>
<div class="link-to-discussion"><a class="comment-reply-link" href="http://u45309.shellit.org/forums/topic/sospensione-scolastica-in-svezia/#post-2513#post-2513">Svara</a></div>]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">cc9d072d461237ac38f04797421af496</guid>
				<title>Laura Cangemi vastasi aiheeseen Autore svedese cerca traduttore disposto a tradurre in italiano un suo romanzo ryhmässä Deltagare i översättarseminariet i Milano 2013-16</title>
				<link>http://u45309.shellit.org/forums/topic/autore-svedese-cerca-traduttore-disposto-a-tradurre-in-italiano-un-suo-romanzo/#post-2470</link>
				<pubDate>Sun, 31 Jul 2016 18:39:24 +0300</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>Nel caso mettetevi d&#8217;accordo tra voi, allora. Io ho dato l&#8217;indirizzo di Ida a Giulia e Samanta e naturalmente lo do volentieri anche a te, ma magari prima sentitevi tra voi (oppure una potrebbe sentire l&#8217;autore per raccogliere informazioni in più sul libro e poi potreste decidere). Vado via per un paio di giorni, quindi se non rispondo è perché no&hellip;<span class="activity-read-more" id="activity-read-more-1438"><a href="http://u45309.shellit.org/forums/topic/autore-svedese-cerca-traduttore-disposto-a-tradurre-in-italiano-un-suo-romanzo/#post-2470" rel="nofollow ugc">[Läs mer]</a></span></p>
<div class="link-to-discussion"><a class="comment-reply-link" href="http://u45309.shellit.org/forums/topic/autore-svedese-cerca-traduttore-disposto-a-tradurre-in-italiano-un-suo-romanzo/#post-2470#post-2470">Svara</a></div>]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">c30855faaba074a80d45e7f1bd36e726</guid>
				<title>Laura Cangemi vastasi aiheeseen Autore svedese cerca traduttore disposto a tradurre in italiano un suo romanzo ryhmässä Deltagare i översättarseminariet i Milano 2013-16</title>
				<link>http://u45309.shellit.org/forums/topic/autore-svedese-cerca-traduttore-disposto-a-tradurre-in-italiano-un-suo-romanzo/#post-2468</link>
				<pubDate>Sun, 31 Jul 2016 06:42:42 +0300</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>Ciao Giulia, io non ne ho altre, ma se vuoi ti metto in contatto con Ida (e lo stesso farò per Samanta, che mi ha scritto in privato per dirmi che sarebbe interessata). Vi mando il suo indirizzo mail!</p>
<div class="link-to-discussion"><a class="comment-reply-link" href="http://u45309.shellit.org/forums/topic/autore-svedese-cerca-traduttore-disposto-a-tradurre-in-italiano-un-suo-romanzo/#post-2468#post-2468">Svara</a></div>]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">c02c73632c080427194289fbd07ace94</guid>
				<title>Laura Cangemi vastasi aiheeseen Esperto in musica cercasi ryhmässä Deltagare i översättarseminariet i Milano 2013-16</title>
				<link>http://u45309.shellit.org/forums/topic/esperto-in-musica-cercasi/#post-2453</link>
				<pubDate>Wed, 15 Jun 2016 10:26:01 +0300</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>Seguendo il consiglio di Katia e di Ida, ho sentito Silvia (che adesso è entrata nel forum), ed ecco le sue preziose risposte:</p>
<p>Ciao Laura,<br />
eccomi per la questione musicale di cui mi hai chiesto.<br />
Prima di tutto sarebbe interessante sapere che tipo di musica suona il rapinatore: nel primo brano pare che faccia pianobar, da quello (scorretto) che&hellip;<span class="activity-read-more" id="activity-read-more-1421"><a href="http://u45309.shellit.org/forums/topic/esperto-in-musica-cercasi/#post-2453" rel="nofollow ugc">[Läs mer]</a></span></p>
<div class="link-to-discussion"><a class="comment-reply-link" href="http://u45309.shellit.org/forums/topic/esperto-in-musica-cercasi/#post-2453#post-2453">Svara</a></div>]]></content:encoded>
				
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">6834805839fcaba0c73060cf20a1420c</guid>
				<title>Laura Cangemi vastasi aiheeseen Esperto in musica cercasi ryhmässä Deltagare i översättarseminariet i Milano 2013-16</title>
				<link>http://u45309.shellit.org/forums/topic/esperto-in-musica-cercasi/#post-2452</link>
				<pubDate>Wed, 15 Jun 2016 04:09:40 +0300</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>Grazie Ida, anche Katia mi ha consigliato di sentire Silvia, che credo non si sia ancora iscritta a Käntööpiiri. Le mando subito una mail!</p>
<div class="link-to-discussion"><a class="comment-reply-link" href="http://u45309.shellit.org/forums/topic/esperto-in-musica-cercasi/#post-2452#post-2452">Svara</a></div>]]></content:encoded>
				
				
							</item>
		
	</channel>
</rss>