Ilse Winkler

ilse.s.winkler@t-online.de

Contact info

Name

Ilse Winkler

Email

Residence

Switzerland

Languages

Mother tongue

German

Translates from

Finnish

Translates to

German

Other language skills

English, French, Moldavan, Romanian

Education

Academic degree

MA Finnish, Greifswald (Germany)/Helsinki (Finland), 2017 (Sillanpää's 'Hurskas kurjuus' and its translations into German)
MA German/English, Timisoara (Romania), 1988 (Comparative linguistics: The word field 'seeing')

Additional subject-specific studies

Summer language course, CIMO, 2016

Translators' course, FILI, 2017

FILI's mentoring program 2018

Translators' course, Europäische Übersetzer-Akademie Straelen, 2018

Translators' course, Übersetzerhaus Looren, 2019

Translators' course, Literarisches Colloquium Berlin, 2019

Translations

Interests and specialisation

Fiction, Prose, Drama, Literature for children and young people, Comics, Crime/detective, Non-fiction, Architecture, Art, Art history, History, Industrial art, Language, Literature, Philosophy, Publishing, Social policy

List of translations

Gewissen. German-Finnish literature yearbook, 2018. Original title: Omatunto by Juhani Aho. Genre: Prose. In the yearbook there has been pubished a fragment.

Der unbekannte Kimi Räikkönen. Lübbe, 2018. Original title: Tuntematon Kimi Räikkönen by Kari Hotakainen. Genre: Non-fiction. Together with Gabriele Schrey-Vasara

Lieber Netflix als Bücherlesen. Frankfurter Rundschau, 2. February 2019. Original title: Ope, mitä tarkoittaa toi kuulas? by Tommi Kinnunen. Genre: Non-fiction. Long newspaper article

Himmelsträger. Hans-Werner-Richter-Stiftung, 2016. Original title: Taivaankantaja by Riikka Pelo. Genre: Prose. Translated together with a group of other students

Die Kreislinge. Rounders Entertainment, 2017. Original title: Ympyräiset by Mari Korkeamäki. Genre: Children’s picture books.

Das Russlandhaus. Architectural Digest Germany, 2003. Original title: The Russia-House by Jo Durden-Smith. Genre: Drama. Translated from English into German



I will be pleased to write reader’s reports.



Päivitetty: 24.6.2019